Zábavní průmysl, vydavatelství Entertainment, Publishing
Produkční
společnost Ivana Trojana THA připravuje 3D animovaný film na
motivy dětských knih Pavla Šruta o Lichožroutech. Byli
jsme požádáni o překlad literárního
scénáře. Lichožrouti jsou neviditelná (pro
většinu lidí) stvoření, která kradou
liché ponožky (licháče) - už z toho je vidět, že překlad
nebyl jednoduchý. Museli jsme konzultovat skupinu
rodilých mluvčích z různých zemí a zjistit,
jak chápou jednotlivé varianty překladu a zda
porozumí konceptu lichožroutího světa - pro který
jsme museli vytvořit celou taxonomii jednotlivých postav,
předmětů a prostředí, stejně jako převod jmen
jednotlivých postav do angličtiny tak, aby dávala smysl a
zároveň byla vyslovitelná, čitelná.... a
vtipná. Scénář dokonce obsahoval i písně
(většinou reflexe života z pohledu ponožek a jiných
'pokrývek nohou'). Podívejte se na začátek
scénáře a popis postav, prostředí a světa
lichožroutů.
|
||
|
||
THA,
a leading Czech film production company, is working on a 3D animation
feature based on a series of children books by Pavel Šrut. We
were asked to translate the preliminary script. The books tell the tale
of Lichozrouti (Oddsockeaters),
mysterious sock-like creatures, invisible for most humans and
responsible for odd-socks (socks missing the other half of the pair).
We had to create a complete system of names and characters and an
English-friendly version of the Oddsockeaters' world and then consult
them with a group of native-speakers from different countries and
cultures to find out whether they'd understand and find it funny.
The script even contained a few songs (mostly reflections on life
through socks and other footwear analogies). Have a look at our version
of the Oddsockeaters' world and a small part of the script.
|
||
|
||
|
||
|